Cheer up! It’s tiramisu!
That is literally what “tiramisu” (or originally “tireme su”) means in the Treviso dialect. The Italians’ most favourite dessert was meant to cheer up customers at the end of their meals.
That is literally what “tiramisu” (or originally “tireme su”) means in the Treviso dialect. The Italians’ most favourite dessert was meant to cheer up customers at the end of their meals.
Das ist wörtlich die Bedeutung von «Tiramisu» (oder ursprünglich «tireme su») im Treviso-Dialekt. Das beliebteste Dessert der Italiener sollte die Kundinnen und Kunden am Ende ihrer Mahlzeit aufheitern.
Die Apfel-Eisenkraut-Choux passen gut zu der Frische und Köstlichkeit des Monats Mai, während du geduldig auf den Sommer und die lokalen Aromen wartest.
Apple verbena choux blend in nicely with the freshness and delicacy of the month of May while patiently waiting for the summer and local flavours.
Des choux pomme-verveine qui se conjuguent avec un mois de mai placé sous le signe de la fraîcheur et gourmandise en attendant patiemment les saveurs estivales et locales. Bonne dégustation ! …